:مجله دوبله
.سخنان مرحوم استاد حسین سرشار (خواننده اپرا و دوبلور)در زمان حضورش در ایتالیا
(ایشان علاوه بر خوانندگی اپرا در ایتالیا، در زمینه دوبله فیلم نیز فعالیت داشت)
در سال ۱۳۳۷برای تحصیل اپرا به ایتالیا رفت. آقای پورنگ بهارلو دبیر دوم سفارت ایران در رم که
خود نیز دوبلور بود، ایشان را به آقای آقابابیان معرفی کردند، و سرشار کار دوبله را با این مدیر
.دوبلاژ شروع کرد. و به مدت ده سال در این کار بود
نکته:آقای بهارلو ایشان را به آقای آقابابیان معرفی میکند. آقابابیان به طرف حسین سرشار
میرود و از او میخواهد که فقط چند کلمه بیان کند. حسین سرشار این کار را میکند. آقابابیان با
...خوشحالی بسیار به ایشان میگوید: برو بشین پشت میز برای نقش اول. توضیحات دیگر
(نخستین فیلم دوبله شده در ایتالیا توسط الکساندر آقابابیان به نام فریدون بینوا انجام شده بود)
منتظر مطالب خواندنی دیگر باشید
:مجله دوبله
در سال ۱۹۴۴ (۱۳۲۳) دکتراسماعیل کوشان در وین در (وینفیلم) به عنوان دستیار فیلمبرداری و بعد
. دستیار کارگردان مشغول به کار بود! و تجربه های بسیاری به دست آورد
.از زمانی بگوییم که دکتر کوشان در طول اقامت اجباری اش در استامبول پیگیره کار دوبله بود
در شروع کار ایشان طرح شرکت میترا فیلم را بامشارکت خودش و همسر یونانی اش به نام دیانا *
...بررسی کرد و
،عناوین دختر فراری و دختر کولی را برای دو فیلم انتخاب کرد. (دختر فراری: فیلم فرانسوی)*
.دختر کولی: فیلم اسپانیولی) وآنها را خریداری کرد(
.با کمک شخصی به نام آقای جهانگیر تفضلی که دانشجوی رشته حقوق در استامبول بود*
.تعدادی از دانشجویان را جذب کرد
. دکتر کوشان به طور اجبار از گویندگان ترکیه و یونان جهت دوبله نقشهای زن استفاده کرد*
و تنها گوینده زن ایرانی ایشان خانم( نوریه قوانلو )بود و به خانمهای خارجی فارسی یاد داده
...شد که آن هم داستانی دارد
گویندگان فارسی زبان آقا که با جناب آقای دکتر کوشان فعالیت دوبله داشتند: ۱-پرویز صفی نیا*
ابوالقاسم تفضلی ۳- ایرج معزی ۴- فریدون سکاری ۵- زمان زمانی ۶- فرخ وحید ۷- ابراهیم کوشان۲
(لازم به ذکر است دکتر اسماعیل کوشان دارای مدرک دکترای اقتصاد از کشور آلمان بود)
منتظر مطالب خواندنی دیگر ما باشید
تذکر: استفاده از مطالب این وبلاگ با ذکر منبع بلامانع است. با تشکر